מלכים א 22 Interlinear |
| Ahab and the False Prophets |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Micaiah Prophesies Against Ahab |
| 4397 13 wə·ham·mal·’āḵ 13
| ||||
| 834 ’ă·šer- אֲשֶׁר־ |
| 1980 hā·laḵ הָלַ֣ךְ ׀ was gone |
| 7121 liq·rō לִקְרֹ֣א to summon |
| 4321 mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֗יְהוּ Micaiah |
| 1696 dib·ber דִּבֶּ֤ר spoke |
| 413 ’ê·lāw אֵלָיו֙ unto && him |
| 559 lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying |
| 2009 hin·nêh- הִנֵּה־ Behold |
| 4994 nā נָ֞א now |
| 1697 diḇ·rê דִּבְרֵ֧י the words |
| 5030 han·nə·ḇî·’îm הַנְּבִיאִ֛ים of the prophets |
| 6310 peh- פֶּֽה־ mouth |
| 259 ’e·ḥāḏ אֶחָ֥ד with one |
| 2896 ṭō·wḇ ט֖וֹב [declare] good |
| 413 ’el- אֶל־ unto |
| 4428 ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king |
| 1961 yə·hî- יְהִֽי־ be |
| 4994 nā נָ֣א I pray |
| [ḏiḇ·rê·ḵā [דִבְרֵיךָ |
| ḵ] כ] |
| 1697 (ḏə·ḇā·rə·ḵā, (דְבָרְךָ֗ let your word |
| q) ק) |
| 1697 kiḏ·ḇar כִּדְבַ֛ר like the word |
| 259 ’a·ḥaḏ אַחַ֥ד of one |
| 1992 mê·hem מֵהֶ֖ם of them |
| 1696 wə·ḏib·bar·tā וְדִבַּ֥רְתָּ and speak |
| 2896 ṭō·wḇ. טּֽוֹב׃ [that & that & is] good |
| 559 14 way·yō·mer 14
| ||||
| 4321 mî·ḵā·yə·hū; מִיכָ֑יְהוּ Micaiah |
| 2416 ḥay- חַי־ lives |
| 3068 Yah·weh יְהוָ֕ה [As] the LORD |
| 3588 kî כִּ֠י for |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 834 ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר what |
| 559 yō·mar יֹאמַ֧ר said |
| 3068 Yah·weh יְהוָ֛ה the LORD |
| 413 ’ê·lay אֵלַ֖י unto |
| 853 ’ō·ṯōw אֹת֥וֹ me |
| 1696 ’ă·ḏab·bêr. אֲדַבֵּֽר׃ that will I speak |
| 935 15 way·yā·ḇō·w 15
| ||||
| 413 ’el- אֶל־ unto |
| 4428 ham·me·leḵ הַמֶּלֶךְ֒ the king |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said |
| 4428 ham·me·leḵ הַמֶּ֜לֶךְ the king |
| 413 ’ê·lāw, אֵלָ֗יו unto && him |
| 4321 mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֙יְהוּ֙ Micaiah |
| 1980 hă·nê·lêḵ הֲנֵלֵ֞ךְ shall we go |
| 413 ’el- אֶל־ against |
| 7433 rā·mōṯ רָמֹ֥ת Ramoth-gilead |
| 1568 gil·‘āḏ גִּלְעָ֛ד Gilead |
| 4421 lam·mil·ḥā·māh לַמִּלְחָמָ֖ה to battle |
| 518 ’im- אִם־ or |
| 2308 neḥ·dāl; נֶחְדָּ֑ל shall we forbear |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And he answered |
| 413 ’ê·lāw אֵלָיו֙ about& him |
| 5927 ‘ă·lêh עֲלֵ֣ה Go |
| 6743 wə·haṣ·laḥ, וְהַצְלַ֔ח and prosper |
| 5414 wə·nā·ṯan וְנָתַ֥ן and shall deliver |
| 3068 Yah·weh יְהוָ֖ה for the LORD [it] |
| 3027 bə·yaḏ בְּיַ֥ד into the hand |
| 4428 ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king |
| 559 16 way·yō·mer 16
| ||||
| 413 ’ê·lāw אֵלָיו֙ unto |
| 4428 ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king & him |
| 5704 ‘aḏ- עַד־ How |
| 4100 kam·meh כַּמֶּ֥ה many |
| 6471 p̄ə·‘ā·mîm פְעָמִ֖ים times |
| 589 ’ă·nî אֲנִ֣י shall I |
| 7650 maš·bi·‘e·ḵā; מַשְׁבִּעֶ֑ךָ adjure & you |
| 834 ’ă·šer אֲ֠שֶׁר that |
| 3808 lō- לֹֽא־ not |
| 1696 ṯə·ḏab·bêr תְדַבֵּ֥ר you & tell |
| 413 ’ê·lay אֵלַ֛י unto |
| 7535 raq- רַק־ but |
| 571 ’ĕ·meṯ אֱמֶ֖ת [that & that & is] true |
| 8034 bə·šêm בְּשֵׁ֥ם in the name |
| 3068 Yah·weh. יְהוָֽה׃ of the LORD |
| 559 17 way·yō·mer, 17
| ||||
| 7200 rā·’î·ṯî רָאִ֤יתִי I saw |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 3605 kāl- כָּל־ all |
| 3478 yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel |
| 6327 nə·p̄ō·ṣîm נְפֹצִ֣ים scattered |
| 413 ’el- אֶל־ on |
| 2022 he·hā·rîm, הֶהָרִ֔ים the hills |
| 6629 kaṣ·ṣōn כַּצֹּ֕אן as sheep |
| 834 ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that |
| 369 ’ên- אֵין־ have not |
| 1992 lā·hem לָהֶ֖ם like |
| 7462 rō·‘eh; רֹעֶ֑ה a shepherd |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said |
| 3068 Yah·weh יְהוָה֙ the LORD |
| 3808 lō- לֹֽא־ not |
| 113 ’ă·ḏō·nîm אֲדֹנִ֣ים master |
| 428 lā·’êl·leh, לָאֵ֔לֶּה These |
| 7725 yā·šū·ḇū יָשׁ֥וּבוּ let them return |
| 376 ’îš- אִישׁ־ every man |
| 1004 lə·ḇê·ṯōw לְבֵית֖וֹ to his house |
| 7965 bə·šā·lō·wm. בְּשָׁלֽוֹם׃ in peace |
| 559 18 way·yō·mer 18
| ||||
| 4428 me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel |
| 413 ’el- אֶל־ unto |
| 3092 yə·hō·wō·šā·p̄āṭ; יְהוֹשָׁפָ֑ט Jehoshaphat |
| 3808 hă·lō·w הֲלוֹא֙ Did I not |
| 559 ’ā·mar·tî אָמַ֣רְתִּי tell |
| 413 ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ unto |
| 3808 lō·w- לֽוֹא־ not |
| 5012 yiṯ·nab·bê יִתְנַבֵּ֥א you & that he would prophesy |
| 5921 ‘ā·lay עָלַ֛י concerning |
| 2896 ṭō·wḇ ט֖וֹב good & me |
| 3588 kî כִּ֥י for |
| 518 ’im- אִם־ .. .. .. |
| 7451 rā‘. רָֽע׃ evil |
| 559 19 way·yō·mer 19
| ||||
| 3651 lā·ḵên לָכֵ֖ן therefore |
| 8085 šə·ma‘ שְׁמַ֣ע Hear |
| 1697 də·ḇar- דְּבַר־ the word |
| 3068 Yah·weh; יְהוָ֑ה of the LORD |
| 7200 rā·’î·ṯî רָאִ֤יתִי I saw |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 3068 Yah·weh יְהוָה֙ the LORD |
| 3427 yō·šêḇ יֹשֵׁ֣ב sitting |
| 5921 ‘al- עַל־ on |
| 3678 kis·’ōw, כִּסְא֔וֹ His throne |
| 3605 wə·ḵāl וְכָל־ and all |
| 6635 ṣə·ḇā צְבָ֤א the host |
| 8064 haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֙יִם֙ of heaven |
| 5975 ‘ō·mêḏ עֹמֵ֣ד standing |
| 5921 ‘ā·lāw, עָלָ֔יו by |
| 3225 mî·mî·nōw מִימִינ֖וֹ by Him on His right |
| 8040 ū·miś·śə·mō·lōw. וּמִשְּׂמֹאלֽוֹ׃ and on his left |
| 559 20 way·yō·mer 20
| ||||
| 3068 Yah·weh יְהוָ֗ה the LORD |
| 4310 mî מִ֤י Who |
| 6601 yə·p̄at·teh יְפַתֶּה֙ shall persuade |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 256 ’aḥ·’āḇ, אַחְאָ֔ב Ahab |
| 5927 wə·ya·‘al וְיַ֕עַל that he may go up |
| 5307 wə·yip·pōl וְיִפֹּ֖ל and fall |
| 7433 bə·rā·mōṯ בְּרָמֹ֣ת at Ramoth-gilead |
| 1568 gil·‘āḏ; גִּלְעָ֑ד Gilead |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said |
| 2088 zeh זֶה֙ one |
| 3541 bə·ḵōh, בְּכֹ֔ה on this manner |
| 2088 wə·zeh וְזֶ֥ה and another |
| 559 ’ō·mêr אֹמֵ֖ר said |
| 3541 bə·ḵōh. בְּכֹֽה׃ on that manner |
| 3318 21 way·yê·ṣê 21
| ||||
| 7307 hā·rū·aḥ, הָר֗וּחַ a spirit |
| 5975 way·ya·‘ă·mōḏ וַֽיַּעֲמֹד֙ and stood |
| 6440 lip̄·nê לִפְנֵ֣י before |
| 3068 Yah·weh, יְהוָ֔ה the LORD |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and said |
| 589 ’ă·nî אֲנִ֣י I [am] |
| 6601 ’ă·p̄at·ten·nū; אֲפַתֶּ֑נּוּ will persuade |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר and said |
| 3068 Yah·weh יְהוָ֛ה the LORD |
| 413 ’ê·lāw אֵלָ֖יו about |
| 3964 bam·māh. בַּמָּֽה׃ what |
| 559 22 way·yō·mer, 22
| ||||
| 3318 ’ê·ṣê אֵצֵא֙ I will go forth |
| 1961 wə·hā·yî·ṯî וְהָיִ֙יתִי֙ and I will be |
| 7307 rū·aḥ ר֣וּחַ spirit |
| 8267 še·qer, שֶׁ֔קֶר a lying |
| 6310 bə·p̄î בְּפִ֖י in the mouth |
| 3605 kāl- כָּל־ all |
| 5030 nə·ḇî·’āw; נְבִיאָ֑יו his prophets |
| 559 way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר And he said |
| 6601 tə·p̄at·teh תְּפַתֶּה֙ you shall persuade |
| 1571 wə·ḡam- וְגַם־ and also |
| 3201 tū·ḵāl, תּוּכָ֔ל [him] and prevail |
| 3318 ṣê צֵ֖א go forth |
| 6213 wa·‘ă·śêh- וַעֲשֵׂה־ and do |
| 3651 ḵên. כֵֽן׃ so |
| 6258 23 wə·‘at·tāh, 23
| ||||
| 2009 hin·nêh הִנֵּ֨ה behold |
| 5414 nā·ṯan נָתַ֤ן has put |
| 3068 Yah·weh יְהוָה֙ the LORD |
| 7307 rū·aḥ ר֣וּחַ spirit |
| 8267 še·qer, שֶׁ֔קֶר a lying |
| 6310 bə·p̄î בְּפִ֖י in the mouth |
| 3605 kāl- כָּל־ all |
| 5030 nə·ḇî·’e·ḵā נְבִיאֶ֣יךָ your prophets |
| 428 ’êl·leh; אֵ֑לֶּה these |
| 3068 Yah·weh, וַֽיהוָ֔ה the LORD |
| 1696 dib·ber דִּבֶּ֥ר has spoken |
| 5921 ‘ā·le·ḵā עָלֶ֖יךָ concerning |
| 7451 rā·‘āh. רָעָֽה׃ evil |
| 5066 24 way·yig·gaš 24
| ||||
| 6667 ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֣הוּ Zedekiah |
| 1121 ḇen- בֶֽן־ the son |
| 3668 kə·na·‘ă·nāh, כְּנַעֲנָ֔ה of Chenaanah |
| 5221 way·yak·keh וַיַּכֶּ֥ה and struck |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 4321 mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֖יְהוּ Micaiah |
| 5921 ‘al- עַל־ on |
| 3895 hal·le·ḥî; הַלֶּ֑חִי the cheek |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said |
| 335 ’ê- אֵי־ & that & |
| 2088 zeh זֶ֨ה way |
| 5674 ‘ā·ḇar עָבַ֧ר went |
| 7307 rū·aḥ- רֽוּחַ־ the Spirit |
| 3068 Yah·weh יְהוָ֛ה of the LORD |
| 853 mê·’it·tî מֵאִתִּ֖י - |
| 1696 lə·ḏab·bêr לְדַבֵּ֥ר from me to speak |
| 854 ’ō·w·ṯāḵ. אוֹתָֽךְ׃ from |
| 559 25 way·yō·mer 25
| ||||
| 4321 mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah |
| 2005 hin·nə·ḵā הִנְּךָ֥ behold you |
| 7200 rō·’eh רֹאֶ֖ה shall see |
| 3117 bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם on that day |
| 1931 ha·hū; הַה֑וּא in that |
| 834 ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר when |
| 935 tā·ḇō תָּבֹ֛א you shall go into |
| 2315 ḥe·ḏer חֶ֥דֶר an inner |
| 2315 bə·ḥe·ḏer בְּחֶ֖דֶר chamber |
| 2247 lə·hê·ḥā·ḇêh. לְהֵחָבֵֽה׃ to hide |
| 559 26 way·yō·mer 26
| ||||
| 4428 me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel |
| 3947 qaḥ קַ֚ח Take |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 4321 mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah |
| 7725 wa·hă·šî·ḇê·hū וַהֲשִׁיבֵ֖הוּ and carry him back |
| 413 ’el- אֶל־ unto |
| 526 ’ā·mōn אָמֹ֣ן Amon |
| 8269 śar- שַׂר־ the governor |
| 5892 hā·‘îr; הָעִ֑יר of the city |
| 413 wə·’el- וְאֶל־ and unto |
| 3101 yō·w·’āš יוֹאָ֖שׁ Joash |
| 1121 ben- בֶּן־ son |
| 4428 ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of && the king |
| 559 27 wə·’ā·mar·tā, 27
| ||||
| 3541 kōh כֹּ֚ה Thus |
| 559 ’ā·mar אָמַ֣ר says |
| 4428 ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king |
| 7760 śî·mū שִׂ֥ימוּ Put |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 2088 zeh זֶ֖ה this |
| 1004 bêṯ בֵּ֣ית in the prison |
| 3608 hak·ke·le; הַכֶּ֑לֶא .. .. .. |
| 398 wə·ha·’ă·ḵî·lu·hū וְהַאֲכִילֻ֨הוּ and feed |
| 3899 le·ḥem לֶ֤חֶם with bread |
| 3906 la·ḥaṣ לַ֙חַץ֙ of affliction |
| 4325 ū·ma·yim וּמַ֣יִם and with water |
| 3906 la·ḥaṣ, לַ֔חַץ of affliction |
| 5704 ‘aḏ עַ֖ד until |
| 935 bō·’î בֹּאִ֥י I come |
| 7965 ḇə·šā·lō·wm. בְשָׁלֽוֹם׃ in peace |
| 559 28 way·yō·mer 28
| ||||
| 4321 mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah |
| 518 ’im- אִם־ If |
| 7725 šō·wḇ שׁ֤וֹב If you return |
| 7725 tā·šūḇ תָּשׁוּב֙ at all |
| 7965 bə·šā·lō·wm, בְּשָׁל֔וֹם in peace |
| 3808 lō- לֹֽא־ not |
| 1696 ḏib·ber דִבֶּ֥ר spoken |
| 3068 Yah·weh יְהוָ֖ה the LORD |
| bî; בִּ֑י in |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר And he said |
| 8085 šim·‘ū שִׁמְע֖וּ Listen |
| 5971 ‘am·mîm עַמִּ֥ים O people |
| 3605 kul·lām. כֻּלָּֽם׃ every |
| Ahab Killed at Ramoth Gilead |
| 5927 29 way·ya·‘al 29
| ||||
| 4428 me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel |
| 3092 w·hō·wō·šā·p̄āṭ וְיהוֹשָׁפָ֥ט and Jehoshaphat |
| 4428 me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king |
| 3063 yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah |
| 7433 rā·mōṯ רָמֹ֥ת to Ramoth-gilead |
| 1568 gil·‘āḏ. גִּלְעָֽד׃ Gilead |
| 559 30 way·yō·mer 30
| ||||
| 4428 me·leḵ מֶ֨לֶךְ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel |
| 413 ’el- אֶל־ unto |
| 3092 yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat |
| 2664 hiṯ·ḥap·pêś הִתְחַפֵּשׂ֙ I will disguise |
| 935 wā·ḇō וָבֹ֣א and enter |
| 4421 ḇam·mil·ḥā·māh, בַמִּלְחָמָ֔ה into the battle |
| 859 wə·’at·tāh וְאַתָּ֖ה but you |
| 3847 lə·ḇaš לְבַ֣שׁ put |
| 899 bə·ḡā·ḏe·ḵā; בְּגָדֶ֑יךָ on your robes |
| 2664 way·yiṯ·ḥap·pêś וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ And disguised |
| 4428 me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel |
| 935 way·yā·ḇō·w וַיָּב֖וֹא himself and went |
| 4421 bam·mil·ḥā·māh. בַּמִּלְחָמָֽה׃ into the battle |
| 4428 31 ū·me·leḵ 31
| ||||
| 758 ’ă·rām אֲרָ֡ם of Syria |
| 6680 ṣiw·wāh צִוָּ֣ה commanded |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 8269 śā·rê שָׂרֵי֩ captains that had rule over |
| 7393 hā·re·ḵeḇ הָרֶ֨כֶב chariots |
| 834 ’ă·šer- אֲשֶׁר־ his |
| lōw ל֜וֹ to |
| 7970 šə·lō·šîm שְׁלֹשִׁ֤ים thirty |
| 8147 ū·šə·na·yim וּשְׁנַ֙יִם֙ and two |
| 559 lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying |
| 3808 lō לֹ֚א neither |
| 3898 til·lā·ḥă·mū, תִּלָּ֣חֲמ֔וּ Fight |
| 854 ’eṯ- אֶת־ with |
| 6996 qā·ṭōn קָטֹ֖ן small |
| 853 wə·’eṯ- וְאֶת־ and |
| 1419 gā·ḏō·wl; גָּד֑וֹל nor great |
| 3588 kî כִּ֛י except |
| 518 ’im- אִֽם־ .. .. .. |
| 854 ’eṯ- אֶת־ with |
| 4428 me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel |
| 905 lə·ḇad·dōw. לְבַדּֽוֹ׃ only |
| 1961 32 way·hî 32
| ||||
| 7200 kir·’ō·wṯ כִּרְאוֹת֩ saw |
| 8269 śā·rê שָׂרֵ֨י when the captains |
| 7393 hā·re·ḵeḇ הָרֶ֜כֶב of the chariots |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 3092 yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat |
| 1992 wə·hêm·māh וְהֵ֤מָּה that they |
| 559 ’ā·mə·rū אָֽמְרוּ֙ said |
| 389 ’aḵ אַ֣ךְ Surely & |
| 4428 me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֣ל of Israel |
| 1931 hū, ה֔וּא it |
| 5493 way·yā·su·rū וַיָּסֻ֥רוּ And they turned aside |
| 5921 ‘ā·lāw עָלָ֖יו against |
| 3898 lə·hil·lā·ḥêm; לְהִלָּחֵ֑ם to fight |
| 2199 way·yiz·‘aq וַיִּזְעַ֖ק and cried out |
| 3092 yə·hō·wō·šā·p̄āṭ. יְהוֹשָׁפָֽט׃ and Jehoshaphat |
| 1961 33 way·hî, 33
| ||||
| 7200 kir·’ō·wṯ כִּרְאוֹת֙ perceived |
| 8269 śā·rê שָׂרֵ֣י When the captains |
| 7393 hā·re·ḵeḇ, הָרֶ֔כֶב of the chariots |
| 3588 kî- כִּֽי־ that |
| 3808 lō- לֹא־ not & [was] |
| 4428 me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel |
| 1931 hū; ה֑וּא it |
| 7725 way·yā·šū·ḇū וַיָּשׁ֖וּבוּ that they turned back |
| 310 mê·’a·ḥă·rāw. מֵאַחֲרָֽיו׃ from pursuing |
| 376 34 wə·’îš, 34
| ||||
| 4900 mā·šaḵ מָשַׁ֤ךְ drew |
| 7198 baq·qe·šeṯ בַּקֶּ֙שֶׁת֙ a bow |
| 8537 lə·ṯum·mōw, לְתֻמּ֔וֹ at random |
| 5221 way·yak·keh וַיַּכֶּה֙ and struck |
| 853 ’eṯ- אֶת־ - |
| 4428 me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king |
| 3478 yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel |
| 996 bên בֵּ֥ין between |
| 1694 had·də·ḇā·qîm הַדְּבָקִ֖ים the joints |
| 996 ū·ḇên וּבֵ֣ין and among |
| 8302 haš·šir·yān; הַשִּׁרְיָ֑ן of the harness |
| 559 way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and Why he said |
| 7395 lə·rak·kā·ḇōw, לְרַכָּב֗וֹ to the driver |
| 2015 hă·p̄ōḵ הֲפֹ֥ךְ Turn |
| 3027 yā·ḏə·ḵā יָדְךָ֛ your hand |
| 3318 wə·hō·w·ṣî·’ê·nî וְהוֹצִיאֵ֥נִי and carry me out |
| 4480 min- מִן־ of |
| 4264 ham·ma·ḥă·neh הַֽמַּחֲנֶ֖ה the host |
| 3588 kî כִּ֥י for |
| 2470 hā·ḥo·lê·ṯî. הָחֳלֵֽיתִי׃ I am wounded |
| 5927 35 wat·ta·‘ă·leh 35
| ||||
| 4421 ham·mil·ḥā·māh הַמִּלְחָמָה֙ the battle |
| 3117 bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם that day |
| 1931 ha·hū, הַה֔וּא that |
| 4428 wə·ham·me·leḵ, וְהַמֶּ֗לֶךְ and the king |
| 1961 hā·yāh הָיָ֧ה was |
| 5975 mā·‘o·māḏ מָעֳמָ֛ד held up |
| 4818 bam·mer·kā·ḇāh בַּמֶּרְכָּבָ֖ה in his chariot |
| 5227 nō·ḵaḥ נֹ֣כַח against |
| 758 ’ă·rām; אֲרָ֑ם the Syrians |
| 4191 way·yā·māṯ וַיָּ֣מָת and died |
| 6153 bā·‘e·reḇ, בָּעֶ֔רֶב at evening |
| 3332 way·yi·ṣeq וַיִּ֥צֶק and ran out |
| 1818 dam- דַּֽם־ the blood |
| 4347 ham·mak·kāh הַמַּכָּ֖ה of the wound |
| 413 ’el- אֶל־ into |
| 2436 ḥêq חֵ֥יק the middle |
| 7393 hā·rā·ḵeḇ. הָרָֽכֶב׃ of the chariot |
| 5674 36 way·ya·‘ă·ḇōr 36
| ||||
| 7440 hā·rin·nāh הָרִנָּה֙ a proclamation |
| 4264 bam·ma·ḥă·neh, בַּֽמַּחֲנֶ֔ה throughout the host |
| 935 kə·ḇō כְּבֹ֥א about the going down |
| 8121 haš·še·meš הַשֶּׁ֖מֶשׁ of the sun |
| 559 lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying |
| 376 ’îš אִ֥ישׁ Every man |
| 413 ’el- אֶל־ unto |
| 5892 ‘î·rōw עִיר֖וֹ his city |
| 376 wə·’îš וְאִ֥ישׁ and every man |
| 413 ’el- אֶל־ unto |
| 776 ’ar·ṣōw. אַרְצֽוֹ׃ his own country |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jehoshaphat's Good Reign in Judah |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||